İbranice Mevzuat Tercümesi Alanında En İyi Firma.

İbranice Mevzuat Tercümesi ihtiyaçlarınız için doğru adrestesiniz.

Hukuki çeviri ve yerelleştirme projelerinde ciddi bir uzmanlık sahibi olan tercüme büromuz, 1996 yılında İstanbul’da kurulmuş olup kendi alanının en büyük şirketidir. Hukuki sözleşme metinleri üzerinde çalışmakta olan tercümanlarımız, tercüme konusunda en az on senelik tecrübeye sahip, üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun dilbilim profesyonelleridir. Semantik Tercüme Bürosu yılların deneyimi ve bilgi birikimi başarılı çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri sayesinde sayesinde müşterilerine mümkün olan en yüksek kalitede çeviri hizmeti sunuyor. Şirketimizi seçen müşteriler arasında hukuk şirketleri, devlet kurumları, sigorta şirketleri, orta ölçekli firmalar ve kobiler, dernekler ve vakıflar, patent şirketleri ve endüstriyel şirketler bulunmaktadır.
Hukuki davalar konusundaki tercümeler çeviri dünyasının en zor alanlarından biridir. Bu çeviri projelerinde yapılabilecek küçük bir yanlış bile bireylerin ve firmaların maddi açıdan zarara uğramalarına, imaj kaybetmelerine dahası yasal yaptırımlarla uğramalarına sebep olabilir. Sözleşme tercümeleri alanının müşteriler tarafından en çok tercih edilen kurumu olmanın bilinciyle müşterilerimizin bize karşı duyduğu güvene değer veriyor, sınırsız müşteri memnuniyeti hedefimizi yakalamak için hiç bir fedakarlıktan kaçınmıyoruz. İbranice Mevzuat Tercümesi konusunda da değerli müşterilerimiz için hizmet üretmekten sevinç duyuyoruz.

İbranice Mevzuat Tercümesi konusunda Türkiye’nin en başarılı kurumu: Semantik Çeviri

İbranice Mevzuat Tercümesi

İbranice Mevzuat Tercümesi ile alakalı bütün istekleriniz ve talepleriniz için çeviri büromuza bir e-posta mesajı yollayabilir veya isterseniz bizimle telefon ile temas kurabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Firmamızın kurulduğu ilk günden bu yana sözlü ve yazılı hukuk çevirisi konusunda sayılamayacak kadar çok projeyi hep zamanında ve üstün başarıyla sonuçlandırdık. Aşağıdaki listede hukuki tercüme hizmetleri verdiğimiz konu başlıklarından bazı başlıklar listeleniyor:

Çevre Hukuku, Telefon Görüşmeleri, Hizmet Sözleşmeleri, Kredi Evrakı, Seyahat Hukuku, Usul Hukuku, Ürün Sorumluluğu, Patent Hukuku, Ortak Hukuk, Haksız Fiil, Tapular, Vize Evrakları, Telif Hakları Hukuku, Uluslararası Uyuşmazlık Davaları, Tescil Evrakı, Tutanaklar, Yargıtay Kararları, Spor Hukuku, Sicil Tasdiknameleri, Anayasa Hukuku, Askeri Yargı, Taşınma Belgeleri, İstirdat Davaları, Ticaret Sicilleri, Faaliyet Raporları, Borçlar Hukuku, Bankacılık Hukuku, Alacak Hukuku, Kapasite Raporları, Teklif Mektupları, İçtihat Hukuku, Hukuki Yorumculuk, Eşya Hukuku, Hisse Alım Sözleşmeleri, Ticari Hukuk, Mimar Hukuku, Kriptografi Hukuku, Hukuki Mevzuat, İş Sözleşmeleri, İhtiyati Haciz, Göçmenlik Hukuku, İtiraz Süreçleri, Ticari İşletme Hukuku, Gizlilik Sözleşmeleri, Kamu Hukuku, Sicil Gazeteleri, Akreditifler, Yetkilendirme Belgeleri, Kontrol Belgeleri, Havacılık Hukuku, Anlaşmalar, Bireysel Mahremiyet Hukuku, Vize Başvuru Formları, Trafik Hukuku, Yüksek Lisans Tezleri, Hukuk Kitabı, Vergi Hukuku, Nüfus Cüzdanı, Vergi Cezası Hukuku, Kaynak Kullanımı Destekleme Fonuyla İlgili Tebliğler.

İbranice Mevzuat Tercümesi

Dünyanın farklı ülkelerindeki çok kıymetli müşterilerimize bini aşkın dil çiftinde hukuki sözleşme tercümesi hizmeti sağlamaktayız.

Almanca, İspanyolca, Türkçe, Japonca, Yunanca, Norveççe, İrlandaca, Korece, İngilizce, Zuluca, Çince, Macarca, Tayvanca, Farsça, Gagavuzca, İzlandaca, Fransızca, Makedonca, Hollandaca, İsveççe, Slovakça, Tacikçe, Türkmence, Moldovca, Boşnakça, Rusça, Urduca, Kazakça, Süryanice, Altayca, Fince, Özbekçe, Rumca, İbranice, Bangladeşçe, Bulgarca, Malayca, Azerice, Lehçe, İtalyanca, Uygurca, Tatarca, Kırgızca, Ukraynaca, Endonezce, Hırvatça.

İbranice Mevzuat Tercümesi

Semantik Çeviri olarak Türkiye’nin yalnızca kentlerinde değil ayrıca ilçelerinin çoğunluğunda da İbranice Mevzuat Tercümesi desteği sunmaktayız. İbranice Mevzuat Tercümesi için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.

Mardin – Dargeçit, Kilis – Polateli, Zonguldak – Gökçebey, Sivas – Akıncılar, Kastamonu – Azdavay, Niğde – Altunhisar, Manisa – Gölmarmara, Siirt – Aydınlar, Çorum – Kargı, Kayseri – Talas, Kırşehir – Akpınar, Edirne – Uzunköprü, Bitlis – Ahlat, İstanbul – Avcılar, Erzincan – İliç, Gümüşhane – Şiran, Sakarya – Sapanca, Kastamonu – Küre, Şırnak – Silopi, Erzincan – Refahiye, Antalya – Gündoğmuş, Amasya – Taşova, Erzincan – Çayırlı, Karaman – Ayrancı, Mersin – Tarsus, Batman – Hasankeyf, Diyarbakır – Eğil, Karabük – Yenice, Zonguldak – Ereğli, Elazığ – Kovancılar, Adana – Ceyhan, Kırklareli – Kofçaz, Gaziantep – Oğuzeli, Denizli – Honaz, Bartın – Amasra, Nevşehir – Acıgöl, Çorum – Dodurga, Bolu – Mudurnu, Ordu – Gülyalı, Ordu – Fatsa, Şırnak – Cizre, Sivas – Ulaş, Isparta – Yenişarbademli, Elazığ – Alacakaya, Denizli – Beyağaç, Gümüşhane – Torul, Bilecik – Söğüt, Balıkesir – Ayvalık, Batman – Gercüş, Şırnak – İdil, Artvin – Borçka, Adana – Pozantı, Bingöl – Genç, Giresun – Keşap, Kocaeli – Dilovası, Van – Özalp, Şanlıurfa – Halfeti, Uşak – Sivaslı, Iğdır – Tuzluca, Zonguldak – Alaplı, Nevşehir – Ürgüp, Çanakkale – Bozcaada, Yozgat – Sorgun, Muş – Bulanık, Kastamonu – Tosya, Burdur – Altınyayla, Denizli – Babadağ, Kırıkkale – Sulakyurt, Artvin – Ardanuç, Bilecik – Yenipazar

Artık küreselleşen dünyamızda nitelikli çeviri ve yerelleştirme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple çevirmen ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde hukuki çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.

İbranice Mevzuat Tercümesi

Bize güven duymakta çok sayıda müşterimizden verdiğimiz kaliteli ve güvenilir hizmet için yaptığımız işi öven e-mail mesajları almaktayız. Bunlardan bazılarını buradaki listede sizlerle paylaşıyoruz.

  • Tercüme şirketinizin proje koordinatörleri ve yöneticileri hakikaten çok çok başarılılar. tüm tercüme ve yerelleştirme projelerimizde projenin ilk gününden son gününe kadar bizimle sürekli iletişim kurarak gereken her yerde bize sorular yönelttiler, bizden fikir aldılar. Projenin ilerleyişi ile ilgili olarak bize sürekli bilgi aktardılar. Sizinle işbirliği yapmak bizi mutlu ediyor.
    Uzman Doktor
  • İbranice Mevzuat Tercümesi kapsamında uygun bir tercüme bürosu bulmak çok kolay değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi az sayıda firmadan biri de Semantik Çeviri. Hukuk terimlerine hakimiyetleri hayranlık uyandırıyor.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Hukuki çeviriler bizim açımızdan çok kritik. Dava evraklarında söz konusu olabilecek en ufak bir çeviri hatası müşterilerimizin mali zararlara uğramalarına sebep olabilir. Semantik Çeviri işimizin hassasiyetini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Avukat)
  • Hukuki çeviriler bu derece usta olmanıza gerçekten hayret ettim. Bu alanda bundan önce işbirliği yapmış olduğumuz yabancı tercüme firmalarının tümünden çok daha profesyonelsiniz.
    (Avukat)
  • Bugüne dek çalışmış olduğumuz bütün çeviri firmalarından oldukça farklısınız. Yüksek kaliteniz, özenli çalışmanız ve hesaplı fiyatlarınız için sizlere teşekkür ederim.
    (Pazarlama Müdürü)
  • Semantik Tercüme’yi fakülteden bir arkadaşım çok övmüştü. Akademik makalemin Rusçaya tercümesi harika oldu. Size teşekkür etmeyi bir borç biliyorum.
    (Uzman Doktor – Araştırmacı)
  • Tek yetkili satıcılık sözleşmelerimizi çok sayıda dile mükemmel bir şekilde tercüme ettiniz. Hukuki ve teknik terminolojiye hakimsiniz. Artık her zaman Semantik Çeviri Bürosu ile çalışacağız.
    (Pazarlama Direktörü)
  • Tercüme bürolarıyla birlikte çalışmak bizim açımızdan hep bir problem olmuştu. Semantik Çeviri ile bu sorundan kurtulduk. Deneyimli tercümanları ve proje yöneticileri ile çok nitelikli hizmet sunduklarını özellikle bildirmek istiyorum.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Mahkeme evrakımızın Japoncaya tercüme edilmesinde çok profesyonelce çalışarak etkileyici bir performans sergilediniz. Hukuki tercümelerdek, profesyonelliğinizden çok etkilendim. Gerçekten teşekkür ediyorum.
    (Hukuk Departmanı Müdürü)
  • Makul fiyatlar, çok iyi kalite… Bankamızı yerelleştirme ve çeviri sorunundan kurtarmış olduğunuz için çok teşekkürler.
    (Satın Alma Yöneticisi)
  • Hukuk büromuz adına hazırladığınız Türkçe – Fransızca hukuk terimleri sözlüğü bize gerçekten çok yarar sağladı. Aradan onca yıl geçmiş olmasına karşın halen sözlüğümüzden faydalanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Şirketi Yöneticisi)
  • Bizim için çeviri belleği oluşturduğunuzdan tercüme maliyetimizi çok azalttık. Şirketinizi seçerek çok iyi bir karar almışız. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ile ne kadar övünseniz azdır. Tanıdığımız tüm kurumlara sizi öneriyoruz. Yönetim Kurulu Üyesi

İbranice Mevzuat Tercümesi

Kalite firmanız için gerçekten olmazsa olmaz ise ve en uygun fiyatla kaliteli, doğru, hızlı ve güvenilir çeviri ve yerelleştirme hizmetine kavuşmak istiyorsanız sizin her zaman yanınuzdayız.
Şirketimizin büyün çalışanlarının daha yetkin bir düzeye gelebilmeleri ve sektörümüzdeki gelişmeleri takip edebilmeleri için sürekli olarak eğitim ve kurs programları organize ediyoruz. Çalışanlarımızın geleceği için çaba sarf etmek ve onlar için en rahat çalışma ortamını hazırlamak temel önceliklerimizden biridir.
Tercüme şirketimizi piyasadaki tüm rakiplerinden ayrı kılan en önemli noktalar teknolojik altyapımız, dev projelerdeki takdir gören ustalığımız, müşteri gizliliği konusundaki prensiplerimiz, ve tercüme işleminin her aşamasında titizlikle uygulamakta olduğumuz kalite güvence süreçleridir.

Niçin Semantik Tercüme Bürosunu tercih etmelisiniz?

  • Firmamızda tam zamanlı olarak görevlendirilen tercüman ekibimizin yanısıra, günden güne büyümekte olan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımız sayesinde, neredeyse dünyanın tüm dillerinde kıymetli müşterilerimize olabilecek en iyi kalitede ve fiyatı uygun Sözleşme çevirisi hizmeti sunuyoruz.
  • Hukuksal metinlerin tercümesinde en ufak bir hata bile müşterilerimizi yitirmemize yol açabileceği için firmamızda görev alan tercümanlarımız İbranice Mevzuat Tercümesi projelerinde emin olmadıkları tek bir cümle bile kullanmazlar.
  • Kurumumuz için İbranice Mevzuat Tercümesi konusunda çalışan bütün tercümanlar ve editörler en seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, çok tecrübeli, kendi alanlarında uzman, etik değerlere sahip çıkan profesyonel ve yetkin kişilerdir.
  • Şirketimiz tarafından geliştirilmiş olan Semanalyse programını kullanarak tercüme ettireceğiniz dosyaların yinelenen kelime ya da cümle sayımlarını online olarak elde edebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz üstün teknolojinin çeviriye ayırdığınız bütçeyi ne kadar azalttığını anlama olanağı verecek.
  • Çevirinin bütün süreçlerinde bize tercümelerini emanet eden müşterilerimizle iletişimdeyiz. Bize mesai saatlerimiz dahilinde gelen e-posta iletilerinin tamamına en geç bir saat içinde cevap veriyoruz.
  • Etik ilkelerimizden ve kalitemizden geri adım atmadan, çözüme yönelik bir yaklaşımla, hizmet sunduğumuz kurum ve kuruluşların başarıya ulaşmaları için destek olmak istiyoruz. Müşterilerimiz başarılı olurlar ise biz de başarılıyız demektir.
  • Tercümelerini bize teslim eden kurum ve kuruluşların bilgilerinin gizli tutulması konusunda son derece duyarlı davranıyoruz. Müşterilerimizin kişisel ya da kurumsal bilgilerini her şart altında gizli tutmak şirketimizin en başta gelen görevidir.
  • Yürüttüğümüz hukuki tercüme ve yerelleştirme projelerinin tüm kademelerinde kalite süreçlerini hiç ödün vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak ve sürdürmek Semantik Çeviri için her zaman birinci önceliktir.
  • Müşterimiz olan şirketler adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Böylece müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde tutarlı bir terminoloji oluşturuyor ve bunun yanında çeviri maliyetlerini belirli bir seviyeye çekiyoruz.
  • Kalite standartları çok yüksek olan çokuluslu şirketlere hukuk tercümesi hizmetleri sağladığımızdan dolayı kabul gören kalitemizi korumak için hiç bir maliyetten kaçınmıyoruz. Bu yüzden her geçen gün müşteri sayımızı daha da arttırıyouz.
  • Çok sayıda dilin devreye girdiği tercüme ve yerelleştirme işlerinde derin bir bilgi birikimi sahibiyiz. Bu bağlamda ülkemizin dev bankalarına başarıyla çeviri hizmetleri sunmaktayız.
  • İleri teknolojinin getirdiği avantajlardan sonuna kadar faydalanıyor, bu yolla daha yüksek kaliteli tercümeyi daha rekabetçi fiyatla müşterilerimize sağlıyoruz. Yüksek teknolojiye olan bu hakimiyetimiz bizi bu alandaki rakiplerimizin tamamından üstün kılıyor.
  • En temel hedefimiz müşterilerimizi her koşulda memnun bırakmak, onlarla kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ilişkisi oluşturmaktır. Bize işlerini teslim eden müşterilerin memnuniyeti Semantik Tercüme Bürosu için en kıymetli referanstır.

“İbranice Mevzuat Tercümesi” başlıklı konumuz için anahtar kelimelerden seçmeler
sözleşme çevirisi, çeviri bürosu, hukuk çevirisi, İbranice Mevzuat Tercümesi, sözleşme tercümesi, hukuki tercüme, hukuki çeviri, hukuk tercümesi, tercüme bürosu

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in diller