En Kaliteli ve En Uygun Fiyatlı Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi

Hukuk tercümesi sektörünün en deneyimli şirketinden Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi konusunda destek alabilirsiniz.

Sözleşme çevirileri ve tercümelerinde ciddi bir bilgi birikimine sahip olan Semantik Tercüme, 1996 yılında İstanbul’da kurulmuş olup kendi alanının lideridir. Hukuksal alanda çalışan tüm tercümanlarımız, uzun yıllara dayanan tercüme deneyimine sahip, üniversitelerin hukuk bölümlerini bitirmiş profesyonel kişilerdir. Semantik Tercüme teknolojiyi kullanma becerisi, uzman çevirmenleri, konularına hakim proje yöneticileri ve koordinatörleri ile müşterilerine hem güvenilir hem de kaliteli çeviri hizmetleri sunuyor. Bizimle çalışan müşteriler arasında kobiler, bankalar, dernekler ve vakıflar, patent şirketleri, devlet kurum ve kuruluşları, hukuk büroları ve çok uluslu firmalar sayılabilir.
Hukuki sözleşme konusuna giren çeviriler tercüme ve çeviri sektörünün en fazla uzmanlık gerektiren konularından biridir. Bu çeviri projelerinde yapılacak küçük bir hata bile bireylerin ve kurumların madi olarak zarar görmelerine, imaj yitirmelerine ve kanuni yaptırımlarla uğramalarına neden olabilir. Hukuki tercüme sektörünün en fazla tercih edilen şirketi olarak müşterilerimizin bize karşı duyduğu güvene değer veriyor, sınırsız müşteri memnuniyeti hedefimize ulaşmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi konusunda da değerli müşterilerimize hizmet sunmaktan mutluluk duyuyoruz.

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi

Ekibimizdeki tüm elemanların kendilerini daha da geliştirebilmeleri ve sektörümüzdeki yeni gelişmeleri takip edebilmeleri için sürekli eğitim programları düzenliyoruz. Çalışanlarımızın daha iyi duruma gelmeleri için yatırım yapmak ve onlara iyi bir çalışma ortamı sunmak en önemli önceliklerimiz arasında yer alır.

Hukuk metinlerinin çevirilerinde neden bizi tercih etmelisiniz?

  • Kalite beklentileri çok yukarıda olan çokuluslu kurum ve kuruluşlara hukuki çeviri hizmeti sunduğumuzdan kabul gören kalite standartlarımızı korumak için yapılabilecek her şeyi yapıyoruz. Kaliteye bakış açımız yeni müşterilerimizin sayısını arttırıyor.
  • Üstlendiğimiz çeviri ve yerelleştirme projelerinin bütün fazlarında kalite kontrol ve kalite güvence gerekliliklerini taviz vermeden uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak Semantik Çeviri için en önemli konudur.
  • Şirketimizde Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi konusunda görev alan tüm tercümanlar ve editörler yurt içindeki ve yurt dışındaki seçkin üniversitelerin hukuk fakültelerinden mezun, 10 senenin üzerinde deneyimi olan, çeviri konularına hakim, şirketimizin müşteri bilgilerinin gizliliği konusundaki ilkelerini benimsemiş profesyonel dil uzmanlarıdır.
  • Kalite standartlarımızdan ve ahlaki değerlerimizden hiç bir biçimde ödün vermeden, çözüm yaratacak bir yaklaşımla, destek sağlamakta olduğumuz firmaların başarılı olmaları için bir katkı sağlamak en başta gelen hedefimiz. Müşterilerimizin başarısı bizim de başarımızdır.
  • Çok dilli tercüme projelerinde önemli bir bilgi birikimine sahibiz. Türkiye’nin bu kapsamda dev holding firmalarına yıllardır bütük bir başarıyla hukuki çeviri hizmetleri sağlamaktayız.
  • Kadrolu çevirmen ekibimizin yanısıra, günden güne genişlemekte olan dünya genelindeki serbest tercüman ağımız sayesinde, dünyanın konuşulan tüm dillerinde müşterilerimize üstün nitelikli ve rekabetçi fiyatlarla Hukuki çeviri sunabilecek durumdayız.
  • Amacımız müşterilerimizi şartlar ne olursa olsun memnun bırakmak, onlarla kaliteli ve karşılıklı güvene dayanan bir çalışma ortamı kurmaktır. Memnuniyetiniz firmamız için referansların en kıymetlisi olacaktır.
  • Yüksek teknolojinin yarattığı tüm avantajlardan en iyi şekilde yararlanıyor, bu şekilde kaliteli hukuk tercümelerini makul fiyatlarla müşterilerimize sağlıyoruz. İleri teknolojiyi başarılı bir şekilde kullanmamız bizi bu alandaki rakiplerimizin tamamından ayırıyor.
  • Çevirilerini bize teslim eden müşterilerin bilgi ve verilerinin gizli tutulması noktasında çok duyarlıyız. Onların kişisel ya da kurumsal bilgilerini her şart altında gizli tutmak şirketimizin en başta gelen görevidir.
  • Firmamızın geliştirdiği Semanalyse programını kullanarak çevrilmesini istediğiniz dosyaların tekrar eden sözcük sayımlarını online olarak görebilirsiniz. Semanalyse aynı zamanda size kullanmakta olduğumuz üstün teknolojinin çeviri için ayırdığınız bütçeyi ne kadar düşürdüğünü görme şansı da verecek.
  • Hukuk metinlerinin çevirilerinde en ufak bir yanlışlık bile müşterilerimizin zarar görmelerine yol açabileceğinden kurumumuzda çalışan çevirmenlerimiz Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi söz konusu olduğunda doğruluğundan şüphe duydukları tek bir sözcüğü bile kullanmazlar.
  • Tercüme projelerinin bütün aşamalarında tercümelerini bize emanet eden müşterilerimizle sürekli temastayız. Mesai saatleri dahilinde onlardan gelen bütün e-posta iletilerine mümkün olan en kısa süre içinde mutlaka cevap veriyoruz.
  • Bize iş veren her bir müşterimiz adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) üretiyoruz. Böylece değerli müşterilerimizin tercüme projelerinde doğru ve tutarlı bir terminoloji oluşturmakla kalmıyor bunun yanında onların tercüme maliyetini belirli bir seviyeye çekiyoruz.

On yılı aşkın bir süredir sözleşme çevirisi konusunda yüzlerce işi hep zamanında ve başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmeti verdiğimiz konulardan belirli sayıda örnek okuyabilirsiniz:

Lisans Sözleşmesi, Tapular, Kuruluş Gazetesi, Master Tezleri, Ortaklık Hisse Beyanları, Leasing Belgeleri, İhale Dosyaları, İslam Hukuku, Kapanış Belgeleri, Hukuk Bilimi, İnternet Hukuku, Akreditif Hukuku, Vize Başvuru Formları, Fon Bültenleri, Kar Zarar Cetvelleri, Kontrol Belgeleri, Taşeron Sözleşmeleri, Sözleşmeler, Yargıtay Kararları, Göçmenlik Hukuku, Uzay Hukuku, Şirket Tüzükleri, Şirket Yazışmaları, Mevzuat, Apostiller, Medya Hukuku, Dernek Hukuku, Doktora Tezleri, Çevre Hukuku, Hukuki Gerçekçilik, Borç Sözleşmeleri, Teklif Mektupları, Franchise Sözleşmeleri, İdari Hukuk, Taşınma Belgeleri, Hukuki Makale, Eleştirel Hukuk Çalışmaları, Sicil Tasdiknameleri, Toplantı Tutanakları, Etik Kurallar, Yabancı Mevzuat, Anayasa Hukuku, Aile Hukuku, Göç Kanunu, Boşanma Kararları, Pasaportlar, Tescil Belgeleri, Emlak Hukuku, Çevresel Etki Değerlendirme Yönetmeliği, Hukuk Felsefesi, İşletme Hukuku, Din ve Devlet Hukuku, Tapu ve Kadastro Hukuku, İcra ve İflas Hukuku, Uluslararası Tahkim, Haberleşme Yönetmeliği, Dava Belgeleri, Ticari İşletme Hukuku, Özel Mesleki Rehabilitasyon Merkezleri Yönetmeliği, Patent Başvuruları.

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi ile alakalı tüm istekleriniz için çeviri büromuza bir mail atabilir veya bizi telefonla arayabilirsiniz :
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi konusunda Türkiye’nin en iyi şirketi: Semantik Çeviri

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi

Semantik Tercüme Bürosu olarak yalnızca Türkiye’nin illerinde değil ayrıca ilçelerinin önemli bir kısmında da Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi çözümleri sağlamaktayız. Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi konusunda aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet vermekteyiz.

Şırnak – İdil, Hakkari – Çukurca, Çankırı – Şabanözü, İzmir – Çeşme, Hakkari – Şemdinli, Balıkesir – Burhaniye, Trabzon – Köprübaşı, Hatay – Kumlu, Ardahan – Çıldır, Kars – Sarıkamış, Kırıkkale – Bahşili, Muş – Malazgirt, Karabük – Yenice, Rize – Güneysu, Muğla – Yatağan, Tokat – Turhal, Edirne – Enez, Erzurum – Karayazı, Yozgat – Çekerek, Karaman – Ermenek, Siirt – Eruh, Muğla – Datça, Diyarbakır – Ergani, Bitlis – Güroymak, Sakarya – Sapanca, Düzce – Akçakoca, Kütahya – Pazarlar, Ordu – Çatalpınar, Isparta – Gelendost, Zonguldak – Gökçebey, Erzurum – Aziziye, İzmir – Bornova, Uşak – Banaz, Artvin – Murgul, Afyonkarahisar – Hocalar, Van – Edremit, Nevşehir – Avanos, Ağrı – Eleşkirt, Çorum – Osmancık, Çanakkale – Yenice, Kayseri – Tomarza, Adıyaman – Tut, Düzce – Kaynaşlı, Siirt – Kurtalan, Trabzon – Hayrat, Kırklareli – Pınarhisar, Eskişehir – Sarıcakaya, Iğdır – Tuzluca, Giresun – Alucra, Eskişehir – Tepebaşı, Afyonkarahisar – Şuhut, Eskişehir – Odunpazarı, Erzurum – Uzundere, Sivas – Divriği, Diyarbakır – Bismil, Ardahan – Damal, Malatya – Kale, Iğdır – Aralık, Tokat – Sulusaray, Tokat – Almus, Tunceli – Pülümür, Bayburt – Aydıntepe, Bilecik – Gölpazarı, Kırıkkale – Delice, Malatya – Arapgir, Afyonkarahisar – Dazkırı, Isparta – Yalvaç, Adana – Feke, Muş – Korkut, Antalya – Demre

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi

Kalite şirketiniz için değerli ise ve uygun fiyatlarla güvenilir, doğru ve hızlı çeviri ve yerelleştirme hizmetlerine ulaşmak istiyorsanız size yardımcı olmaya hazırız.
Tercüme şirketimizi piyasadaki diğer rakiplerimizden farklılaştıran en temel noktalar üstün teknolojik altyapımız, çok dilli ve büyük projelerdeki takdir edilen ustalığımız, ahlaki prensiplere verdiğimiz önem, yürüttüğümüz çeviri projelerinin başlangıcından bitimine kadar itina ile yürüttüğümüz kalite kontrol ve kalite güvence süreçleridir.
Günümüz dünyasında en iyi çeviri hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu yüzden tüm tercüman ve redaktörlerimiz yalnızca kendi ana dillerinde hukuki sözleşme tercümesi sunuyorlar.

Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi

Hem ülkemizde hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan çok kıymetli müşterilerimize dünyanın yaygın birçok dilinde hukuki tercüme ve çeviri çözümleri sağlıyoruz.

İngilizce, İspanyolca, Rusça, Bangladeşçe, Süryanice, Özbekçe, Çeçence, Makedonca, Felemenkçe, Türkçe, Slovence, Tatarca, Moldovca, Kazakça, Hollandaca, Endonezce, İsveççe, Zuluca, Korece, Sanskritçe, Fransızca, Hintçe, Japonca, Ukraynaca, Uygurca, Letonca, Hırvatça, Kürtçe, Boşnakça, Kırgızca, Gagavuzca, Flamanca, Bulgarca, Altayca, Farsça, Katalanca, Türkmence, Ermenice, Almanca, Danca, İbranice, Azerice, Yunanca, Gürcüce, Çince, İtalyanca.

Onlarca müşterimizden sunmakta olduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet için bizi sevindiren sayısız e-posta almaktayız. Bu mesajlardan bazı örnekleri aşağıdaki listede okuyabilirsiniz:

  • Hukuk şirketimizin kullanması için hazırlamış olduğunuz hukuki terminoloji sözlüğü gerçekten bizim çok işimizi gördü. Aradan uzun süre geçmiş olmasına rağmen halen o sözlükten yararlanmayı sürdürüyoruz.
    (Hukuk Bürosu Sahibi)
  • Tercüme büronuzu bir dostum önermişti. Anayasa hukukuna ilişkin doktora tezimin Bulgarcaya çevirisi son derece iyi oldu. Size gerçekten minnetkârım.
    (Uzman Doktor – Araştırmacı)
  • Rekabetçi fiyat, emsalsiz kalite… Firmamızı lokalizasyon ve çeviri tasasından tamamen kurtardığınız için çok teşekkür ediyoruz.
    (Dış Alımlar Müdürü)
  • Dava evrakımızın Urducaya çevrilmesinde profesyonelce çalışarak harika bir iş çıkarttınız. Hukuki çeviriler alanındaki becerinize hayran kaldım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
    (Avukat)
  • Hukuki çeviri bu kadar iyi olmanıza gerçekten hayret ettim. Bundan önce bu alanda bize hizmet vermiş olan bütün yabancı tercüme firmalarından çok daha beceriklisiniz.
    (Akademisyen)
  • Hukuki çeviriler bizim açımızdan çok kritik. Hazırladığımız dava evraklarında yapılabilecek en küçük bir çeviri hatası müvekillerimizin maddi ve manevi zararlara uğramalarına yol açabilir. Semantik Dil Hizmetleri işlerimizin kritikliğini bildiğinden çevirilere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Avukat)
  • Distribütörlük sözleşmemizi çok sayıda dile başarıyla çevirdiniz. Masa üstü yayıncılık alanında da çok iyisiniz. Artık daima Semantik Tercüme ile işbirliği yapacağız.
    (Genel Müdür)
  • Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi konusunda iyi bir tercüme bürosu bulmak çok kolay değil. Bu konuda uzmanlık ve tecrübe sahibi çok az sayıda firmadan biri de Semantik Dil Hizmetleri. Hukuksal terimlere hakimiyetleri gerçekten etkileyici.
    (Hukuk Bürosu Yöneticisi)
  • Semantik Tercüme Bürosunun proje yöneticileri ve koordinatörleri hakikaten çok çok başarılı. çeviri ve yerelleştirme projelerimizde projenin en başından en sonuna kadar bizimle sürekli temas kurarak gereken yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin gidişatı konusunda bize sürekli bilgi aktardılar. Onlarla çalışmak bizi gerçekten mutlu ediyor.
    Ticaret Müdürü
  • Bugüne kadar çalışmış olduğumuz tüm hukuki tercüme şirketlerinden çok çok farklısınız. Üstün kaliteniz, doğru ve özenli çevirileriniz ve yüksek olmayan fiyatlarınız için kurumunuza çok teşekkür ederim.
    (Satış Müdürü)
  • Dil hizmetleri sunan şirketlerle çalışmak kurumumuz için ciddi bir sorun haline gelmişti. Semantik Tercüme Bürosu ile bu dertten kurtulduk. Tecrübeli çevirmenleri ve proje yöneticileri ile üstün kaliteli hizmet sağladıklarını bildirmek istiyorum.
    (Satın Alma Müdürü)
  • Hukuk büromuz için çeviri belleği (Translation Memory) hazırlamış olduğunuz için tercümeye ayırdığımız bütçe azaldı. Semantik Tercüme Bürosunu seçmekle çok yerinde bir karar vermişiz. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ile gurur duyabilirsiniz. Sizi tanıdığımız tüm şirketlere tavsiye ediyoruz. Satın Alma Müdürü

“Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi” başlıklı konumuz için bu metindeki bazı anahtar sözcükler
hukuki çeviri, hukuki tercüme, sözleşme çevirisi, sözleşme tercümesi, tercüme bürosu, Almanca Gizlilik Sözleşmesi Çevirisi, çeviri bürosu, hukuk çevirisi, hukuk tercümesi

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Uncategorized